Minggu, 25 Desember 2011

TRIGGAH



satu lagi nih band v-kei yang baru saya temukan  TRIGGAH ... band dengan aliran v-kei/rock ini cukup membuat saya jatuh ahti...uoo...tak cuma bagian musiknya yang rock cadas tapi juga para personilnya itu loh ~ kekekeke ._.v





berikut profil para personilnya

Members:
Vocal: 壱-hajime- [→ Die La'vice(壱-Hajime-) → Cloche(桜-sakura-) → (S.C.R.M)(壱-hajime-) → THE GLADROW → TRIGGAH]
Guitar: TOMOZO [→ LUAZY → SoAK → SULFURIC ACID → Black:List、Key → TRIGGAH]
Guitar: AIKA [→ Parasite Lúcia(藍華) → コロシ(絢斗) → Cuartet(鴉嘩) → Black:List(AIKA) → TRIGGAH]
Bass: TAKE [→ TRIGGAH]
Drums: YUSUKE [Jammy Angel(YUH) → AfterEffect(勇羽) → un:slip(憂羽) → TRIGGAH(YUSUKE)]
Since: 2011
Status: active
Spelling: トリガー




Be Alive (2011.11.30) [ Maxi-Single ]
Ref: DCS-113008

Tracklist:
1. Be Alive 
2. HATE




ABYSS OF THE PSYCHE (2011.03.30) [ Single ]
Ref/Description: DCS-33004
Tracklist:

1.ABYSS OF THE PSYCHE






2. COLD RAIN





Silahkan dinikmati... ^^



Senin, 19 Desember 2011

[Album] Sujk - Arkhelism [2011.12.07]







Tracklist
01. The Arkhelist
02. One's weakness
03. Arrival point
04. Twisted dimension
05. The left hook of Waccha
06. till the end
07. Doll
08. Believer
09. Paradoxxx
10. Try too Hard

Download

└http://www.mediafire.com/?y99xh4n822va83j┐

Credit : Kaitokai

Destiny (the lovers) - Versailles [Kanji-Romaji-Translated by me ^^]


KANJI




響く足音が離れてゆく 
雨は心さえ濡らして
抱えきれない孤独の薔薇を 
飾るこの街の片隅に

静けさの中に溺れた 
吐息は硝子細工のメロデイ
触れたなら崩れ落ちて 
あなたには二度と戻れない

愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この痛みさえも 知らず誰かを 
この手で傷つけていた

流れ始めた時間と
涙は硝子細工のメロデイ
ひび割れた鏡の中にはもう 
この姿さえも映らない

傷だらけの心を隠す
意味などない 見つめて
愛で抱きしめて 
壊れ始めた 心は 枯れてゆくまで

一人にしないでくれ 隣で笑ってくれ
夜が明けるまで

過ぎ去った日々を見つめて 
その傷に誓いと別れを
共に歩いてゆこう 
どんな苦しみも抱きしめて

愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この温もりさえ 
知らなかった
この手で掴みたい。。。強く

輝く日々 それは過去ではなく未来にあるはずだから
Oh my destiny
愛する人よ 側にいて 枯れてゆくまで




ROMAJI



Hibiku ashioto ga hanarete yuku
Ame wa kokoro sae nurashite
Kakae kirenai kodoku no bara wo
Kazaru kono machi no katasumi ni

Shizukesa no naka ni oboreta
Toiki wa garasu zaiku no merodii
Furetanara kuzureochite
Anata ni wa nidoto modorenai 

Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae mo shirazu dareka wo
Kono te de kizutsuketeita

Nagare hajimeta jikan to
Namida wa garasu zaiku no merodii
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou
Kono sugata sae mo utsuranai

Kizu darake no kokoro wo kakusu
Iminadonai mitsumete ai de
Dakishimete koware hajimeta kokoro ga karete yuku made

Hitori ni shinaidekure tonari de warattekure
Yoru ga akeru made

Sugisatta hibi wo mitsumete
Sono kizu ni chikai to wakare wo
Tomo ni aruite yukou 
Donna kurushimi mo dakishimete

Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono nukumori sae
Shiranakatta kono te de
Tsukamitai tsuyoku...
Kagayaku hibi sore wa kako dewa naku mirai ni aru hazu
Dakara oh my destiny aisuru hito yo soba ni ite
Karete yuku made




TRANSLATED




Hujan telah membasahi hingga ke dalam jantung, langkah yang bersinar..
Lebih dari ketidakberdayaan mawar tunggal yang berdiri di tengah kota

Tenggelam dalam keheningan
Melodi desahan yang berasal dari patung kaca  .
Jika kau sentuh maka akan meringkuk
Dan takkan kembali lagi kepadamu.

Terkasih, jika kita tidak akan pernah bertemu lagi
Aku akan menjadi orang yang tahu rasa sakit
Yang sudah kau jatuhkan kepadaku dengan tangan-tanganmu.

Waktu telah mulai untuk lulus * seperti
Melodi  air mata patung kaca itu.
Bahkan dalam cermin yang retak
Aku dapat melihat gambar yang belum kau selesaikan.

Aku akan menyembunyikan hati ku yang dipenuhi dengan luka
Tidak ada gunanya bagiku untuk mencari cinta.
Aku memeluk hatiku, karena itu mulai mati.

Tolong, jangan tinggalkan aku sendiri
Aku ingin kau tertawa di sampingku
Sampai subuh datang.

Aku ingat hari tua,
Mari kita mendekati perpisahan depan
Tidak peduli seberapa dalam penderitaan, kita harus saling merangkul.

Terkasih, jika kita tidak akan pernah bertemu lagi
Aku ingin memegang tangannya dengan kehangatan yang belum pernah kurasakan sebelumnya

Setiap hari harus membawa masa depan yang cerah
Putus asa dari masa lalu
Jadi, takdir, cintaku tinggal bersamaku hingga kematian menjemputku



======================================


katanya ee katanya ini lagu buat almarhum om(?) Jasmine You,,yahh...eks bassist mereka yang sudah meninggal dunia pada 2008 lalu...

Windress - Versailles [Kanji-Romaji-Translated by me ^^]


KANJI




ねぇ会いたいよ 奇麗な花達が
零れてゆく儚い夢
揺らめく命を抱いて
今飛び立つ

灯火...風に乗せ届け貴女の元へ
死世界へ旅立ち響け僕の声よ
Ah...
会いたくて罪を過ちを
たぐり寄せて未来へ繋ぐ蜘蛛の糸

淡く消えそうな灯火の
前から離れて戻ってまた繰り返すだけ

貴女に会いたくて声が聞きたくて
息を吹きかけそうになるよ...止めて
Ah...
会いたくて罪を過ちを
たぐり寄せて未来へ

風に乗せた想い
儚い夢の後に
風が吹き消すのは癒えた存在価値
消えない想いを僕はただ見つめ
揺らめき続けた...灯火





ROMAJI





kizu no ieta sonzai kachi
kasurete imi no nai mono ni naru
ima nara dare ka ni yowasa wo miserareru
kako wo shitte soba ni ite

nee
 aitai yo kirei na hanatachi ga
koboreteyuku hakanai yume
yurameku inochi wo daite
ima tabidatsu

tomoshibi... kaze ni nosetodoke anata no moto e
shisekai e tabidachi hibike boku no koe yo
Ah... aitakute tsumi wo ayamachi wo
taguri yosete mirai e tsunagu kumo no ito

awaku kiesou na tomoshibi no
mae kara hanarete modotte mata kurikaesu dake

anata ni aitakute koe ga kikitakute
iki wo fukikakesou ni naru yo... tomete
Ah... aitakute tsumi wo ayamachi wo
taguri yosete mirai e

kaze ni yoseta omoi
hakanai yume no ato ni
kaze ga fukikesu no wa ieta sonzai kachi

kienai omoi wo boku wa tada mitsume
yurameki tsudzuketa... tomoshibi



TRANSLATED




Nilai dari sebuah eksistensi di mana aku telah pulih dari lukaku
menipis dan menjadi sesuatu yang tidak bermakna,
Sekarang aku pikir aku akan mampu menunjukkan kelemahanku kepada seseorang,
mengetahui masa lalu mereka dan berada di sisi mereka

Oh, aku ingin melihatmu! Bunga yang indah
bergetar turun dalam mimpi sekilas,
Merangkul kehidupan ini dan lalau berkedip,
sekarang aku mengambil penerbangan

Cahaya ... menaiki angin dan mencapai dimana kau berada!
Suaraku,, berangkat dan menggema ke dunia kematian!
Ah ... Aku ingin melihatmu, menarik dalam dosa dan kesalahan,
benang laba-laba yang terikat ke masa depan

(selamanya melilit ...)
(selamanya melilit ...)

Dari di depan cahaya redup yang tampaknya akan lenyap
Aku pergi dan kembali hanya untuk mengulanginya lagi,

Aku ingin bertemu denganmu, aku ingin mendengar suaramu,
Napasmu tampaknya akan segera ditiup di atasnya ... berhenti!
Ah ... Aku ingin melihatmu, menarik dalam dosa dan kesalahan,
ke masa depan...

Perasaanku yang aku kirimkan pada angin,
setelah mimpi sekilas,
apa angin akan bertiup keluar dan menilai dari sebuah keberadaan yang sudah pulih,

Aku hanya menatap perasaanku yang takkan memudar ini,
cahaya ... yang terus berkedip



Leech - The GazettE [Kanji-Romaji-Translated]



KANJI




Nobody believes you.

Marble
の壁は高く泥に塗れていたよ
殴りつけられたような痛みが俺を離さねぇ
大量に零れた Imperfection 完全に飲まれた Expression
I who sings black again.
I who dyes black again.
何度も頭を潰す Insult

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
目に映る答えを描く
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
黒き日は今も褪せぬまま
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

流れた欠陥と無表情と無力 時が忘却に飢えても 忘れる事はしない

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
未だ見えねぇ行方知れずの物 纏わせたのは全て上辺だけ
売り飛ばされたのは思想の偽造 凝りもせずまた寄って来やがる

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
目に映る答えが消える
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
黒き日を葬る無意味さに
I felt humiliation.

美しき静寂が悲しげに揺れてる目を塞ぐ事さえ罪
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain, baby?!



ROMAJI





You are the same as a leech which sucks blood to live

Nobody believes you.

Marble no kabe wa takaku doro ni mamirete ita yo,
naguritsukerareta youna itami ga ore wo hanasanee,
tairyou ni koboreta Imperfection,
kanzen ni nomareta Expression,
I who sings black again.
I who dyes black again.
Nandomo atama wo tsubusu Insult.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
Imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru.

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
Me ni utsuru kotae wo egaku.
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
Kuroki hi wa ima mo asenu mama.
A prosecute. Your luck will run out someday.
Hatred to you is a proper act.

Nagareta kekkan to muhyoujou to muryoku toki ga boukyaku ni uete mo wasureru koto wa shinai.

You are the same as a leech which sucks blood to live.

Let's send a gallows in the last scene which you hope for.
[Don't hush up a mistake. Take responsibility.]
Imada mienee yukue shirezu no mono matowaseta no wa subete uwabe dake uritobasareta no wa shisou no gizou shikori mo sezu mata yotte kiyagaru.

Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your face.]
Me ni utsuru kotae ga kieru.
[I want to scatter your trick]
Can you hear the counting song of pain, baby?
[I want to scatter your excuse.]
Kuroki hi wo houmuru muimi sa ni.
I felt humiliation.

Utsukushiki seijaku ga, kanashige ni yureteru,
me wo fusagu koto sae tsumi.
A prosecute. Your luck will run out someday.
Can you hear the counting song of pain, baby?!

You are the same as a leech which sucks blood to live




TRANSLATED




Tidak ada yang percaya dirimu

Dinding marmer benar-benar tertutup dengan kotoran
Rasa sakit yang pernah saya rasakan tidak akan menmbuat saya jera
Ketidaksempurnaan mengintip melalui dalam jumlah besar ,Ekspresi tertelan dalam kesempurnaan
AKu yang menyanyikannya hitam lagi. Aku yang pewarna hitam lagi.
Penghinaan yang memecahkan kepalaku berkali-kali.

Mari kita kirim tiang gantungan dalam adegan terakhir yang kau harapkan.
Jangan menutup-nutupi kesalahan.
Ambil tanggung jawab.
Keberadaanmu yang tidak bisa aku ketahui lagi, hanya pamerkan permukaan
Hentikanlah mengenai pemalsuan pikiran yang kau jual itu, Tanpa kegelisahan kau mendekati lagi

Dapatkah kau mendengar lagu menghitung rasa sakit, sayang?
Presiden.
[Saya ingin menyebarkan wajah Anda.]
Menggambarkan jawabannya tercermin di mata Anda
[Saya ingin Anda untuk menyebarkan trik]
Dapatkah Anda mendengar lagu menghitung rasa sakit, sayang?
[Saya ingin menyebarkan alasan Anda.]
Hari yang menghitam masih tidak akan memudar
Sebuah keadilan. Keberuntunganmu akan habis suatu hari nanti.
Kebencian kepada dirimu merupakan tindakan yang tepat !

Kesalahan, tanpa ekspresi dan ketidakberdayaan dihapuskan Bahkan jika waktu adalah kerinduan untuk dilupakan Aku tidak akan lupa

Kau sama seperti lintah yang menghisap darah untuk hidup.

Mari kita kirim tiang gantungan dalam adegan terakhir yang Anda harapkan.
Jangan menutup-nutupi kesalahan. Ambil tanggung jawab.
Keberadaan Anda yang saya tidak bisa melihat lagi, sesuatu yang tak bisa aku ketahui karena Anda hanya memamerkan permukaan, Hentikanlah mengenai pemalsuan pikiran yang kau jual itu, Tanpa kegelisahan kau mendekati lagi

Dapatkah Anda mendengar lagu menghitung rasa sakit, sayang?
[Saya ingin menyebarkan wajah Anda.]
Jawaban, yang tercermin di mata Anda, lenyap
[Saya ingin Anda untuk menyebarkan trik]
Dapatkah Anda mendengar lagu menghitung rasa sakit, sayang?
[Saya ingin menyebarkan alasan Anda.]
Mengubur hari hitam yang bermakna
Aku merasa malu..

Dengan sedih aku melihat kesunyian yang indah mulai goyah, bahkan membuatku berdosa karena menutup mata ini.
Sebuah pengadilan. Keberuntunganmu akan habis suatu hari nanti.
Dapatkah Anda mendengar lagu menghitung rasa sakit, sayang?!

Anda sama seperti lintah yang menghisap darah untuk hidup




Saya rasa ini lagu untuk seorang pemimpin atau yang berkuasa yang ketahuan berbohong bahkan mungkin korupsi atau apalah,,

Harap koreksi yak…XDDa

Sumber : jpopasia.com
Translated : by me ^^ with mbah gugel J

Minggu, 18 Desember 2011

Serenade - Versailles [Kanji-Romaji-Translated by me ^^]

Title : Serenade

Artist : Versailles


 ======================Romaji====================




Nemurenai yoru ga tsuzuku Anata ni aitai

Togireta yume utsutsu Utakata no negai 

Utagau koto mo nakute wo tori

Futari aruite kita kono michi

Ne yakusoku shita yo ne?


Donna ni ooki na kabe mo futari de koete yukou


Doushite mou inai no? Ima sugu anata ni aitai


Tozashita mama no kokoro Subete ga kowakute

Doko made yukeba ii? Mou arukenai yo


Yume de aeru kara yume wo mite

Mata kieyuku zanzou

Sou nagareboshi no you ni
 


Mabushii hikari wa anata Yozora no matou namida 

Kokoro no kagi ni natte Tozashita tobira wo hiraite


Itsuka anata ni aeru nara iitai


Donna ni ooki na kabe mo futari de koete kita ne

Arigatou Mou nemuttete Hitori de arukeru kara

Anata to miteita yume wo Kokoro no kagi ni kaete

Kanarazu kono yozora ni Itsuka asa wo tsureteku you

Ah.. Dare mo ga mune ni kakusu Kokoro no kizu he to hibike


Tozashita mon wo nukete Todoke oto yo yami wo terashite



==========Indonesia Translate==========


Malam yang kulalui tanpa tidur,aku ingin melihatmu,
Aku menyelanya sendiri,semua hanya khayalan..

Kau pegang tanganku tanpa ragu,
Kita berjalan di jalan ini bersama-sama,
Kita berjanji ,bukan?

"Tidak peduli setinggi apapun dinding ini, kita aka lampauinya bersama"
Mengapa Kau tidak ada di sini lagi? Aku ingin melihatmu sekarang

Hatiku tertutup, semuanya membuatku takut,
Seberapa jauh aku pergi? Aku tidak bisa berjalan lebih jauh!

Aku bermimpi karena aku pikir aku bisa bertemu dalam mimpi,
Setelah gamabaranmu menghilang lagi,
Ya, seperti bintang jatuh

Kau adalah cahaya menyilaukan, air mata terbungkus di langit malam
menjadi kunci untuk hatiku, membukanya yang telah lama terkunci

Jika suatu hari aku bisa melihatmu aku ingin mengatakan,
"Tidak peduli seberapa tinggi dinding tersebut, kita mengungguli mereka bersama-sama, bukan?"
"Terima kasih, Kau bisa tidur sekarang, karena Aku bisa berjalan sendiri"

Aku bermimpi akan kau yang berubah menjadi kunci hatiku,
Suatu hari nanti aku pasti akan membawa pagi ini ke langit malam

Ah ... bergema dengan luka-luka hati kita ,semua bersembunyi dalam dada kita,
Oh catatan, mendorong melalui gerbang menutup dan mencapai! Menerangi kegelapan!